ইসলামের নামে জঙ্গীবাদের বইয়ের ৩.৬.১ পরিচ্ছেদের অধীনে ৪নং উদ্ধৃতিতে প্রদানকৃত হাদিসের অনুবাদ কী কোন সমস্যা আছে? উক্ত হাদীসে উল্লেখিত আরবী মুয়াহেদ শব্দের অনুবাদে hadithbd এর বুখারীতে চুক্তিবদ্ধ কাফির বা জিম্মিকে লেখা হয়েছে কিন্তু স্যারের বইয়ে শব্দটির অনুবাদে মুসলামে রাষ্ট্রে বসবাস বা অবস্থান কারী যে কোন অমুসলিম ব্যাক্তিকে বুঝানো হয়েছে। এখানে এ অনুবাদ ব্যবহার কী ঠিক হয়েছে?